On Twitter? Follow our updates

FEMININE-FRAGRANCE

Information

Url:http://feminine-fragrance.blogspot.com/
Author(s):Sarojini Sahoo
Language:English
Tags:Literature, Feminism, Sexuality
Description:In my blog I try to compare Western values with Eastern
Ratings (15 Ratings)
Popularity:124 Followers

Blog Feed

To be a feminist ...
To be a feminist or not to be a feminist? Is it really a question at all?
2009-10-18
1 like it:
Amandeep Singh

The Myth of Mars...
The Myth of Mars and Venus ( The painting of Mars and Venus by Sandro Botticelli 1483, source:
2009-10-11

Followers

Displaying 24 of 124 followers.
FEMININE-FRAGRANCE Discussion Board

Security Check

Enter both words below, separated by a space.
Can't read the words below? Try different words or an audio captcha.
Loading...

Jagadish MohantyNov 25

Is T an alien abbreviated letter in the term LGBT? Though it is a very sensitive gender issue, but there is still more taboo among the intellectuals to discuss this topic freely. Sarojini Sahoo has dared to through light on the topic with her feministic view in her feminist’s discourse at Sense and Sensuality (http://sarojinisahoo.blogspot.com/ ) . Please witness the discourse on rare topic.
 

Jagadish MohantyNov 17

Ms. Sathi Roy has translated and published some of Sarojini Sahoo's poems in Bengali.
You can access and read online fromhttp://www.sristi.co.in/ if you could read Bengal
 

Soumya RanjanNov 10

In a free-wheeling discussion with Jaydeep Sarangi on her work, the noted Oriya writer Sarojini Sahoo says, "I differ to Simon de Beauvoir in her 'Other' theory where she tells us that 'one is not born but rather, becomes a woman'. I think a woman is born as a woman. There are inherent physical, behavioral, emotional,...... and psychological differences between men and women. And we affirm and celebrate these differences as wonderful and complementary. These differences do not evidence the superiority of one sex over the other but rather, serve to show that each sex is complemented and made stronger by the presence of the other. As a different unit, similar to man, the female mass has their right for equity." Read more at Muse India (http://www.museindia.com/ )
 

Dinesh Kumar MaliNov 1

डॉ सरोजिनी साहू का विश्व की नारीवादी लेखिकाओं में एक विशिष्ट स्थान हैं. पाश्चात्य नारीवाद में उभरे मातृत्व के प्रति घृणा तथा वैराग्य के विपरीत मातृत्व को नारीत्व के एक अहम् हिस्सा मानने वाली कहानी 'अमृत प्रतिक्षारे' ( Waiting for Manna) लेखिका के नारीवादी विचारधारा को प्रस्तुत करती हैं.
अपने ब्लॉग 'सरोजिनी साहू की श्रेष्ठ कहानियां' ( http://sarojinisahoostories.blogspot.com/) में मैंने लेखिका की उस कहानी का हिंदी अनुवाद प्रस्तुत किया है.
यह कहानी लेखिका के 'ओड़िशा साहित्य अकादमी' द्वारा पुरस्कृत कहानी-संग्रह 'अमृत प्रतीक्षारे' में से ली गई है. मूल रूप से यह कहानी १९८६ में लिखी गई थी और तत्कालीन ओड़िया भाषा की प्रसिद्ध पत्रिका 'झंकार' में प्रकाशित हुई थी. बाद में इस कहानी का अंग्रेजी रूपांतरण 'वेटिंग फॉर मन्ना' शीर्षक से इप्सिता षडंगी ने किया , जो लेखिका के दूसरे अंग्रेजी कहानी-संग्रह 'वेटिंग फॉर मन्ना' ( ISBN: 978-81-906956) में शीर्षक कहानी के रूप में संकलित हुई है.
कृपया मेरे ब्लॉग साईट में पधारें.

आपका सदय टिपण्णी सराहनीय है.
आभारी
दिनेश कुमार माली
 

Cp AboobackerAug 18

I am very glad tyhat Sarojiniji's works are very much popularized. They are worth reading. One of the most wonderful writers. I am sad, I cant read them in Oriya. I hope i have some way to learn it. I would give up all work for easily learning Oriya so that I can read a wonderful region of literature.
 

Jagadish MohantyAug 1

RACHANAKAR has published Hindi translation of Sarojini Sahoo's novel Pakshibas on web. This novel has also been translated and published from Bangladesh in February 2009. The book form of the novel in Hiindi is going to publish very shortly.The novel can be read at http://hi.girgit.chitthajagat.in/rachanakar.blogspot.com/2009/08/blog-post_01.html
 

Uma ShivapriyaJul 31

ओडिया की मूर्धन्य कथाकार सरोजिनी साहू की सद्यतम ओडिया कहानी ' बलात्कृता ' का हिंदी अनुवाद पढें: ' रचनाकार ' में.
http://rachanakar.blogspot.com/2009/07/blog-post_31.html
 

Uma ShivapriyaJun 8

भारतीय साहित्य में सरोजिनी साहू की कहानियों में नारीत्व का अहसास, सूक्ष्म निरिक्षण शक्ति, गहरा जीवनबोध तथा कलात्मक परिधियों को ऊंचाई तक पहुंचा पाने का श्रेय कहानीकार को जाता है. उनकी चंद चुनी हुई कहानियों का अनुवाद हिंदी के युवा लेखक दिनेश माली ने अपने वेबलॉग में प्रस्तुत किया है.
http://sarojinisahoostories.blogspot.com/
 

Vijay GaurMay 10

please visit at http://likhoyahanvahan.blogspot.com
for contemporary hindi literature. original and translated also.
 

Santosh Kumar GaurApr 10

hello
welcome at
www.rashtrapremi.com
 
Displaying 10 of 11 posts.






Like NetworkedBlogs?
You should fan us here -->